RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood
FuBar Community


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Diffugere Nives (Horace, 抒情诗4.7)

by A.E. Housman

雪出逃, 叶子在shaws 和草在mead 更新他们的诞生, 河对河床让步, 并且修改是地球的时尚。

若虫和增光三被推迟他们的恐惧和unapparelled 在森林地带戏剧。快速小时和简要的春天对灵魂, Thou wast 认为没被负担为aye 。

解冻跟随霜; 艰苦在春天脚跟肯定践踏夏天死, 为了在她的艰苦来秋天以他苹果驱散; 然后回到冬天, 当没什么搅动。

但oh, 天空被带领的季节毁损的whate'er, 月亮在月亮重建它以她的射线; 来我们Tullus 和的地方Ancus 是和好Aeneas 的地方, 我们是尘土和梦想。

Torquatus, 如果神在天堂将增加次日来天, 什么舌头告诉? 赴宴然后thy 心脏, 为了什么thy 心脏有手指没有承继人曾经将举行。

当thou descendest 一次阴凉地在之中, 严厉的assize 和相等的评断o'er, 不thy 长的后裔亦不thy 金黄舌头, 没有, 亦不thy 正义, 将朋友thee 更。

夜举行Hippolytus 纯净污点, 戴安娜代替他没什么, 他必须停留; 并且Theseus 叶子Pirithous 在同志爱无法拿走的链子。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by A.E. Housman
  1. Bring In This Timeless Grave To Throw
  2. Diffugere Nives Horace Odes 47
  3. Hughley Steeple
  4. The Isle Of Portland
  5. The Merry Guide
  6. To An Athlete Dying Young
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  A.E. Housman 
  A.R. Ammons 
  A.S.J. Tessimond 
  Abraham Cowley 
  Adam Zagajewski 
  Adrienne Rich 
  Ai 
  Alan Dugan 
  Alan Seeger 
  Alden Nowlan 
  Alexander Pope 
  Alfred Lord Tennyson 
  Alfred Noyes 
  Algernon Swinburne 
  Alice Duer Miller 
  Alice Walker 
  Allen Ginsberg 
  Amy Clampitt 
  Amy Lowell 
  Andrew Marvell 
  Andrew Paterson 
  Anna Akhmatova 
  Anne Bradstreet 
  Anne Carson 
  Anne Sexton 
  Annie Dillard 
  Anthony Hecht 
  Antonio Machado 
  Archibald MacLeish 
  Arthur Hugh Clough 
  Audre Lorde 
  Austin Clarke 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.