Der Schnee wird weg geflohen, erneuern Blätter auf den shaws und den Gräsern im mead ihre Geburt, tritt der Fluß zum Fluss-Bett zurück, und ist die Art und Weise der Masse geändert.
Die Nymphen und die Umgangsformen drei setzten sich weg von ihrer Furcht und unapparelled im Waldspiel. Die schnelle Stunde und die kurze höchste Vollkommenheit des Jahres sagen zur Seele, das Thou wast, das nicht für ja getragen wird.
Tauwetter folgt Frost; stark auf der Ferse des Frühlinges tritt den Sommer sicher, denn stark auf ihrem zu sterben kommt Herbst mit seinem Apfelzerstreuen; Dann zurück zu Wintertide, wenn nichts sich rührt.
Aber OH-, whate'er die Himmel-führenden Jahreszeiten Mrz, Mond nach Mond baut ihn mit ihr Lichtstrahlen um; Gekommen sind wir wo Tullus und wo Ancus und gutes Aeneas sind, wir Staub und Träume.
Torquatus, wenn die Götter im Himmel sollen den kommenden Tag dem Tag hinzufügen, welche Zunge hat gesagt? Dann thy Herz genießen, denn welches thy Herz gehabt hat, halten die Finger ohne Erben überhaupt.
Wenn der Thou, der einmal die Farbtöne unter, das Heck descendest ist, Urteil o'er, nicht thy lange Abstammung noch thy goldene Zunge, Nr. noch thy righteousness assize und entsprechen, mehr sollen Freund thee.
Nacht hält Hippolytus das reine des Flecks, Diana steads er nichts, er muß bleiben; Und Theseus Blätter Pirithous in der Kette, welche die Liebe der Kameraden nicht wegnehmen kann.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino