Die Schaufel auf Hughley steeple Veers hell, ein weit-gewutes Zeichen, und liegen Hughley Leute, und liegen Freunde von mir. Hoch in ihrer Mitte teilt der Aufsatz den Farbton und die Sonne, und der Taktgeber schlgt die Stunde an und erklrt die Zeit zu keinen.
Zum Sden sammeln sich die Grundsteine, die sonnige Dammlge dick; Die Toten sind mehr im Muster bei Hughley als das schnell. Nord, fr eine bald-erklrte Zahl, kalte Grber, die das sexton forscht und steeple-beschatteter Schlummer die Slayers von selbst.
Zum Norden zum Sden, zerteilte Lge, mit Hughley Aufsatz oben, die Art, das einzelne-hearted, die jungen Mnner, die ich pflegte zu lieben. Und, Sden oder Nord, ' tis nur A Wahl von Freunden man wei, und ich ne'er schlafe einsames mit diesen oder denen.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.