1) une toile d'araigne individuelle identifie une espce:
un ordre d'instinct rgne par tous les accidents de circonstance, bien que la possibilit soit haute le long des priphries des toiles d'araigne: tu peus aller tout autour des attachements marginaux
et dsordre de trouvaille mr, riches d'entropie, niveaux levs des occasions alatoires et nombreuses d'accident:
2) les arrangements possibles d'un enchanement sont infinis:
comment l'araigne maintient-elle l'identit tout en crant l'enchanement dans un endroit particulier ?
comment et dans quelle mesure et par quels modes de chimie et de commande ?
elle est merveilleuse comment les choses fonctionnent: Je te dirai son sujet parce que
il est intressant et parce que celui qui soit des mouvements dans les mauvaises herbes et les toiles et les toiles d'araigne et su est a aim: dans cet amour, chacun de nous le sachant, je t'aime,
pour lui se dplace chez et au del de nous, grsille dedans aux herbes d'hiver, darde et accroche avec des bourdons par des windowsills d't:
Je te montrerai le fondamental que des prises aucune image elle-mme, ne peuvent pas tre montres ou dites, mais tisse dans et hors des lunes et les bladderweeds, est tous et au del de la destruction parce que cr entirement sous aucune forme particulire:
si l'enchanement taient parfaitement prrgls, l'araigne pourrait ne jamais trouver un endroit parfait pour le placer dans: et
si l'enchanement taient parfaitement adaptable, si la libert et la possibilit taient sans limite, l'enchanement perdrait sa identit spciale:
l'enchanement range-ficel de jardin garde l'ordre au centre o l'espace est le plus libre (intersectant que l'"milieu" le plus libre devrait accepter l'ordre le plus ferme)
et cet ordre diminue vers la priphrie permettant aux points d'entropie de contact gaux l'entropie.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.