1) una tela de araña individual identifica una especie:
una orden del instinto prevalece con todos los accidentes de la circunstancia, aunque la posibilidad es alta a lo largo de las periferias de las telas de araña: usted puede ir todo alrededor de los accesorios que franjan
y desorden maduro, ricos de la entropía, altos niveles del hallazgo de ocasiones al azar, numerosas del accidente:
2) los ajustes posibles de una tela son infinitos:
¿cómo la araña mantiene identidad mientras que crea la tela un lugar particular?
¿cómo y en qué medida y por qué modos de la química y del control?
es maravillosa cómo las cosas trabajan: Le diré sobre ella porque
es interesante y porque lo que es movimientos en malas hierbas y estrellas y telas de araña y sabido es amó: en ese amor, cada uno de nosotros que lo saben, te amo,
para él se mueve dentro y más allá de nosotros, chisporrotea adentro a las hierbas del invierno, lanza y cuelga con los abejorros por los windowsills del verano:
le demostraré el subyacente que las tomas ninguna imagen a sí mismo, no pueden ser demostradas o ser dicho, pero tejo dentro y fuera de las lunas y los bladderweeds, son todos y más allá de la destrucción porque está creado completamente en ninguna forma particular:
si la tela fue preestablecida perfectamente, la araña podría nunca encontrar un lugar perfecto para fijarlo en: y
si la tela fuera perfectamente adaptable, si la libertad y la posibilidad estuvieran sin límite, la tela perdería su identidad especial:
la tela fila-encadenada del jardín guarda orden en el centro donde está el más libre el espacio (intersecándose que el "medio más libre" debe aceptar la orden más firme)
y esa orden disminuye hacia la periferia permitiendo en los puntos de la entropía del contacto iguales a la entropía.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino