Ho detto che troverò che cosa è umile ed ha messo le radici della mia identità giù là: ogni giorno sveglierò e troverò il vicino umile, un fuoco e un ricordo pratici, una misura di aspettare della mia importanza, la voce da cui sarei sentito, le volontà, i generi di selfishness che potrei adottare liberamente come miei propri:
ma benchè abbia osservato dappertutto, posso non trovare niente darsi a: tutto è
magnifico con l'esistenza, è nella quantità eccessiva di glory: niente è diminuito, niente è stato diminuito per me:
Ho detto che cosa è più umile dell'erba: ah, sotto, una terra-crosta di muschio asciutto-bruciato: Lo ho guardato molto attentamente e detto questo può essere il mio habitat: ma nestling dentro ho trovato sotto i meccanismi verdi esterni marroni oltre il intellect che attendo il resurrection in pioggia: così mi sono alzato
ed ha fatto funzionare dire che ci è niente di umile nell'universo: Ho trovato un mendicante: ha avuto ceppi per i piedini: nessuno stava prestandogli tutta l'attenzione: ognuno ha acceso vicino: Nestled dentro ed ho trovato la sua vita: là, l'amore ha agitato il suo corpo come una devastazione: Ho detto benchè lo avessi osservato dappertutto potessi non trovare niente umile nell'universo:
Ho girato comunque i transfigurations su e giù, i transfigurations del formato e la figura ed il posto:
ad un punto improvviso è venuto ancora, levato in piedi nel wonder: muschio, mendicante, erbaccia, battito, pino, auto, magnifico con essere!
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino