I, after difficult entry through my mother's blood And stumbling childhood (hitting my head against the world); I, intricate, easily unshipped, untracked, unaligned; Cut off in my communications; stammering; speaking A dialect shared by you, but not you and you; I, strangely undeft, bereft; I searching always For my lost rib (clothed in laughter yet understanding) To come round the corner of Wardour Street into the Square Or to signal across the Park and share my bed; I, focus in night for star-sent beams of light, I, fulcrum of levers whose end I cannot see... Have this one deftness - that I admit undeftness: Know that the stars are far, the levers long: Can understand my unstrength.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.