Dans les danses de l'amour, dans les danses une de l'amour retraite et on avance, une accroît le réchauffeur et une plus froide, une plus hésitante, une plus "bold". Un donne de ce que l'autre a eu besoin par le passé, ou aura besoin, maintenant inaperçu. On est serré, contrat, ingrowing tandis que l'autre fonte, coulant. On est souriant et cachant tandis que l'autre qui demande l'agenouillement. On est discutant ou dormant tandis qu'autre pleurer, pleurant.
Et la question ne trouve aucune réponse et l'air trompe le danseur et le regard perdu ne trouve aucun autre et la main perdue ne trouve aucun frère et le mot est laissé unspoken jusqu'à ce que le thème et le fil soient cassés.
Quand ces divisions doivent-elles changer ? La réponse de l'écho semble hésiter: l''OH unperplexed, unvexed le temps la fois prochaine… un jour… une fois de jour… après!'
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino