Nei balli dell'amore, nei balli uno dell'amore si ritira ed uno avanza, uno sviluppa lo scaldino ed uno più freddo, uno più titubante, uno più GRASSETTO. Uno dà di che cosa l'altro ha avuto bisogno una volta, o avrà bisogno di, ora ignorato. Si è serrato, compatto, ingrowing mentre l'altra fusione, fluente. Uno è sorridente e celante mentre l'altro che chiede l'inginocchiamento. Uno è discutente o addormentato mentre altro piangere, piangendo.
E la domanda non trova risposta e l'aria fuorvia il ballerino e lo sguardo perso non trova altro e la mano persa non trova il fratello e la parola è lasciata unspoken finchè il tema ed il filetto sono rotti.
Quando queste divisioni alterarsi? La risposta dell'eco sembra esitare: 'l'OH unperplexed dopo, unvexed il tempo la volta prossima… un giorno… una volta di giorno…!'
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino