Quand tu es ivre légèrement les choses sont si étroit, si amical. La route demande à être marchée au moment, la route te récompense pour marcher avec la société entrent en contact avec vers le haut répondre à votre contact de haut en bas comme la pression d'une main dans le vôtre. Tu penses - cet équilibrage studieux à la bonne jambe tandis que la jambe gauche avance, de la gauche tandis que droit, comme la façon dont splendide quelqu'un-ou-autre-sur-un-crête-dans-Darien ! Comment abilement ce siège forme le corps de la fille qui s'assied là. À quel point, comment habilement cet homme là marche vers toi, arme accrocher, oscillation, attendant. Tu déplaces les muscles de vos joues, comment adroit un sourire répond. Et maintenant tu parles réellement autour de retentir des mots magnifiques en tant que chapeau de cette dame !
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino