RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood
FuBar Community


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Un Supplication

by Abraham Cowley

¡Despierto, despierto, mi Lyre! Y contar el cuento humilde del amo
silencioso thy en los sonidos que pueden prevalecer; Los sonidos que
tratan pensamientos con suavidad inspiran: Aunque exalted tan ella e I
tan humilde sean decirle que, tales diversas notas hagan toda la
armonía thy.

¡Escuchar, cómo las secuencias se despiertan! Y, aunque el
acercamiento móvil no cerca, ellos mismos de la mano con clase
tremenda del miedo A de temblor numeroso hace. Ahora todo el intento
thy de las fuerzas; Ahora todos los encantos thy se aplican; Vengaron
sobre su oído las conquistas de su ojo.

¡Lyre Débil! la virtud thy segura es inútil aquí, puesto que el
arte de mil encontró solamente para curar, pero no herir, y ella a
herir, pero no curar, demasiado débil se marchita también mil
demuestra mi pasión quitar; Physic a otras enfermedades, alimento del
thou'rt al amor.

¡Sueño, sueño otra vez, mi Lyre! Para el canst de mil nunca contar
mi cuento humilde en los sonidos que prevalecerán, ni los
pensamientos apacibles en ella inspiran; Todo el mirth inútil thy
pone cerca, hizo una oferta mentira silenciosa de las secuencias thy,
duerme, sueño otra vez, mi Lyre, y dejó el dado principal thy.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Abraham Cowley
  1. A Supplication
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  A.E. Housman 
  A.R. Ammons 
  A.S.J. Tessimond 
  Abraham Cowley 
  Adam Zagajewski 
  Adrienne Rich 
  Ai 
  Alan Dugan 
  Alan Seeger 
  Alden Nowlan 
  Alexander Pope 
  Alfred Lord Tennyson 
  Alfred Noyes 
  Algernon Swinburne 
  Alice Duer Miller 
  Alice Walker 
  Allen Ginsberg 
  Amy Clampitt 
  Amy Lowell 
  Andrew Marvell 
  Andrew Paterson 
  Anna Akhmatova 
  Anne Bradstreet 
  Anne Carson 
  Anne Sexton 
  Annie Dillard 
  Anthony Hecht 
  Antonio Machado 
  Archibald MacLeish 
  Arthur Hugh Clough 
  Audre Lorde 
  Austin Clarke 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.