Partons par conséquent, mes chansons; elle n'entendra pas. Partons ensemble par conséquent sans crainte; Garder le silence maintenant, parce que le chanter-temps plus de, et excédent tout de vieilles choses et toutes les choses chères. Elle t'aime pas ni j'en tant que tous nous l'aimons. Yea, bien que nous ayons chanté comme anges dans son oreille, elle n'entendrait pas.
Laisser nous se lever vers le haut et la partie; elle ne saura pas. Partons seaward comme les grands vents disparaissent, pleins du sable et de la mousse enflés; quelle aide est ici ? Il n'y a aucune aide, parce que toutes ces choses sont ainsi, et tout le monde est amer comme larme. Et comment ces choses sont, bien que le ye ait tâché de montrer, elle ne saurait pas.
Partons à la maison et par conséquent; elle ne pleurera pas. Nous avons donné à amour beaucoup de rêves et jours pour garder, fleurs sans parfum, et fruits qui ne se développeraient pas, dire 'si le thou se fanent, poussaient dans la faucille thy et récoltent.' Tout est récolté maintenant; aucune herbe n'est laissée pour faucher; Et nous qui ont semé, bien que tous nous soient tombés sur le sommeil, elle ne pleurerions pas.
Laisser nous aller par conséquent et le repos; elle n'aimera pas. Elle ne nous entendra pas si nous chantons de ceci, ni voit les manières de l'amour, comment la blessure elles sont et trempent. Venez par conséquent, laisser soit toujours, mensonge; il est assez. L'amour est une mer stérile, amère et profondément; Et bien qu'elle ait vu tout le ciel en fleur ci-dessus, elle n'aimerait pas.
Donnons vers le haut, descendre; elle ne s'inquiétera pas. Bien que toutes les étoiles aient fait l'or de tout l'air, et la scie en mouvement de mer avant elle lune-fleur du mouvement un rendant toutes les mousse-fleurs justes; Bien que toutes ces vagues soient allées au-dessus de nous, et aient conduit le bas profond les lèvres et les cheveux suffocants de noyade, elle ne s'inquiéterait pas.
Partons par conséquent, vont par conséquent; elle ne verra pas. Chanter tous une fois de plus ensemble; sûrement elle, elle aussi, se rappelant des jours et des mots qui étaient, tourneront vers nous, sighing; mais nous, nous sommes par conséquent, nous sommes allés, comme si nous n'avions pas été là. Non, et bien que tout le voir d'hommes ait eu la pitié sur moi, elle ne verrait pas.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino