RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood
FuBar Community


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

América

by Allen Ginsberg

América I deu-o todo e agora eu não sou nada. América dois dólares
e twentyseven centavos janeiro 17, 1956. Eu não posso estar minha
própria mente. Vontade de América quando nós terminamos a guerra
humana? Vai a foda você mesmo com sua bomba de átomo. Eu não sinto
que bom não me incomodar. Eu não escreverei meu poema até que eu
estou em minha mente direita. Vontade de América quando você seja
angelic? Quando você retirará sua roupa? Quando você olhará
yourself através da sepultura? Quando você será digno de seu
milhão Trotskyites? América por que são suas bibliotecas
completamente dos rasgos? Vontade de América quando você emite seus
ovos a India? Eu sou doente de suas demandas insanas. Quando posso eu
entrar no supermarket e comprar o que eu necessito com meus olhares
bons? América depois que tudo ele é você e I que é perfeito não o
mundo seguinte. Sua maquinaria é demasiada para mim. Você fêz-me
querer ser um saint. Deve haver alguma outra maneira estabelecir este
argumento. Burroughs está em Tânger que eu não penso que voltará
ele é sinister. É você que é sinister ou é este algum formulário
do gracejo prático? Eu estou tentando vir ao ponto. Eu recuso dar
acima meu obsession. Batente de América que empurra eu sei o que eu
estou fazendo. América as flores da ameixa está caindo. Eu não li
os jornais por meses, diários alguém vou na experimentação para o
assassinato. Sensação de América I sentimental sobre o Wobblies.
América I usou-se ser um comunista quando eu era um miúdo que eu
não sou pesaroso. Eu fumo o marijuana cada possibilidade que eu
começo. Eu sento-me em minha casa por dias na extremidade e olho-me
fixamente nas rosas no armário. Quando eu vou a Chinatown mim
começar bêbedo e nunca começar colocado. Minha mente é composta
lá está indo ser problema. Você deve ter-me visto leitura Marx. Meu
psychoanalyst pensa que eu sou perfeitamente direito. Eu não direi
Prayer do senhor. Eu tenho visões mystical e vibrações cosmic. O
destilador de América I tem-no não dito o que você fêz ao tio
Máximo depois que veio sobre de Rússia.

Eu estou dirigindo-me lhe. Você está indo deixou sua vida emocional
ser funcionado por Tempo Compartimento? Eu obsessed por Tempo
Compartimento. Eu li-a cada semana. Sua tampa olha fixamente em mim
cada vez que eu slink após o candystore de canto. Eu li-a no porão
da biblioteca pública de Berkeley. Está dizendo-me sempre sobre a
responsabilidade. Os homens de negócio são sérios. Os produtores do
filme são sérios. Todos sério mas mim. Ocorre-me que eu sou
América. Eu myselfestou falando- outra vez.

Ásia está levantando-se de encontro a mim. Eu não comecei a
possibilidade de um chinaman. Eu consideraria mais melhor meus
recursos nacionais. Meus recursos nacionais consistem em duas
junções de milhões do marijuana dos genitals uma literatura
confidencial unpublishable que vá 1400 milhas uma hora e umas
instituições mentais do twenty-five-thousand. Eu não digo nada
sobre minhas prisões nem os milhões dos underprivileged que vivem em
meus flowerpots sob a luz de cinco cem sóis. Eu abolished os
whorehouses de France, Tânger sou ao lado de vou. Minha ambição
deve ser presidente apesar do fato que eu sou um catholic. América
como posso eu escrever um litany holy em seu modo silly? Eu
continuarei como o Henry Ford que meus strophes são tão individuais
como seus automóveis mais assim eles são tudo sexos diferentes.
América I vendê-lo-á strophes $2500 cada $500 para baixo em seu
strophe velho América livre Tom Mooney América excepto os loyalists
espanhóis América Sacco & Vanzetti não deve morrer América que eu
sou os meninos de Scottsboro. América quando eu era sete que o momma
fêz exame de me às reuniões da pilha do munist de COM nos venderam
garbanzos um o punhado por o bilhete custos de um bilhete niquelar e
os discursos estavam livres todos eram angelic e sentimental sobre os
trabalhadores era tudo assim que cere do sin- você não tem nenhuma
idéia que coisa boa o partido estava em 1835 se aproximar de Scott
era um homem velho grande uma mãe real Bloor do mensch me fêz o
grito I viu uma vez a planície de Israel Amter. Todos deve ter sido
um espião. América que você não quer realmente ir guerrear.
América é eles russians maus. Eles russians eles russians e eles
chinamen. E eles russians. A Rússia quer comer-nos vivos. O poder da
Rússia louco. Quer fazer exame de nossos carros para fora de nossas
garagens. Quer agarrar Chicago. Ela necessidades um sumário dos
leitores vermelhos. Quer nossas auto plantas em Sibéria. Ele
burocracia grande que funciona nossos tions do fillingsta-. Que nenhum
bom. Ugh. Faz indians aprender lido. Ele niggers pretos grandes da
necessidade. Hah. Faz-nos todo o trabalho dezesseis horas um o dia.
Ajuda. América isto é completamente séria. América isto é a
impressão que eu começo de olhar no jogo de televisão. América
está este correta? Eu começaria mais melhor a pena direita ao
trabalho. É verdadeiro mim não quer juntar o exército ou para girar
tornos em fábricas das peças de precisão, eu sou nearsighted e
psychopathic de qualquer maneira. América eu estou pondo meu ombro
estranho à roda.

Berkeley, Janeiro 17, 1956


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Allen Ginsberg
  1. 136 Syllables At Rocky Mountain Dha
  2. America
  3. An Asphodel
  4. An Eastern Ballad
  5. A Desolation
  6. A Supermarket In California
  7. A Western Ballad
  8. CIA Dope Calypso
  9. Cosmopolitan Greetings
  10. Crossing Nation
  11. Death Fame
  12. Father Death Blues Dont Grow Old Pa
  13. Feb 29 1958
  14. First Party At Ken Keseys With Hell
  15. Five AM
  16. Footnote To Howl
  17. Fourth Floor Dawn Up All Night Writ
  18. Haiku Never Published
  19. Homework
  20. Howl
  21. Hum Bom
  22. In Back Of The Real
  23. In The Baggage Room At Greyhound
  24. Kissass
  25. Making The Lion For All Its Got --
  26. Nagasaki Days
  27. Please Master
  28. Plutonian Ode
  29. Psalm IV
  30. Refrain
  31. September On Jessore Road
  32. Song
  33. Sphincter
  34. Sunflower Sutra
  35. The Lion For Real
  36. Those Two
  37. Transcription Of Organ Music
  38. War Profit Litany
  39. When The Light Appears
  40. Wild Orphan
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  A.E. Housman 
  A.R. Ammons 
  A.S.J. Tessimond 
  Abraham Cowley 
  Adam Zagajewski 
  Adrienne Rich 
  Ai 
  Alan Dugan 
  Alan Seeger 
  Alden Nowlan 
  Alexander Pope 
  Alfred Lord Tennyson 
  Alfred Noyes 
  Algernon Swinburne 
  Alice Duer Miller 
  Alice Walker 
  Allen Ginsberg 
  Amy Clampitt 
  Amy Lowell 
  Andrew Marvell 
  Andrew Paterson 
  Anna Akhmatova 
  Anne Bradstreet 
  Anne Carson 
  Anne Sexton 
  Annie Dillard 
  Anthony Hecht 
  Antonio Machado 
  Archibald MacLeish 
  Arthur Hugh Clough 
  Audre Lorde 
  Austin Clarke 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.