Dans les profondeurs de la borne de lévier se reposant dumbly sur un camion de bagages regardant le ciel attendant Los Angeles exprès pour partir s'inquiétant de l'éternité au-dessus du toit de poste dans le ciel du centre de rouge de nuit regardant fixement par mes lunettes j'ai réalisé que frissonnante ces pensées n'étaient pas l'éternité, ni la pauvreté de nos vies, les commis irritables de bagages, ni les millions de parents pleurants entourant les autobus ondulant au revoir, ni d'autres millions de la précipitation faible autour de la ville à la ville pour voir le leur ont aimé ceux, ni des morts d'un Indien avec effroi parlant à une cannette de fil énorme par la machine de coke, ni cette vieille dame de tremblement avec une canne prenant le dernier le voyage de sa vie, ni le bagagiste cynique rouge-couvert rassemblant ses ters de quar- et excédent de sourire les bagages cassés, ni moi regardant autour le rêve horrible, ni mustached le nègre Spade appelé par commis de fonctionnement, distribuant avec sa longue main merveilleuse le destin des milliers de paquets exprès, ni le SAM de fée dans le sous-sol boitant du tronc de plomb au tronc, ni au Joe au compteur avec son sourire de dépression nerveuse lâche aux clients, ni au grenier intérieur de l'estomac de la baleine grisâtre-verte où nous maintenons les bagages dans les supports affreux, les centaines de valises pleines de la tragédie basculant dans les deux sens l'attente à ouvrir, ni les bagages qui sont perdus, ni endommagée les poignées, plaques signalétiques ont disparu, les fils éclatés et les cordes cassées, les troncs entiers éclatant sur le plancher en béton, ni les seabags vidés dans la nuit dans l'entrepôt final.
II
Pourtant la cosse m'a rappelé l'ange, déchargeant un autobus, habillé dans le chapeau d'homme du travail de l'ange officiel de visage noir bleu de combinaisons, poussant avec son ventre une haute empilée par cheval énorme de bidon avec les bagages noirs, recherchant pendant qu'il passait l'ampoule jaune du grenier et haute de se tenir sur le sien bras l'escroc d'un berger de fer.
III
C'était les supports, j'a réalisé, se reposant sur elles maintenant de même que mes pas au déjeuner reposeront mon pied fatigué, il étaient les supports, les grands étagères et poteaux en bois de stanchions et le plancher assemblé par faisceaux au toit brouillé avec des bagages, -- le tronc d'après-guerre en métal blanc japonais gaudily fleuri et se dirige pour le fort Bragg, un paquet mexicain de livre vert dans la corde pourpre ornée avec les noms pour Nogales, centaines de radiateurs d'un seul trait pour Eureka, caisses des sous-vêtements hawaïens, des rouleaux d'affiches dispersées au-dessus de la péninsule, des écrous à Sacramento, d'un oeil humain pour Napa, d'une boîte en aluminium de sang humain pour Stockton et d'un petit paquet rouge des dents pour Calistoga- qu'il était les supports et ceux-ci sur les supports j'ai vus nu dans la lumière électrique la nuit avant que j'aie stoppé, les supports ai été créé pour accrocher nos possessions, pour nous maintenir ensemble, un décalage provisoire dans l'espace, Dieu seul la manière d'établir la structure rachitique de l'heure, de tenir les sacs pour envoyer dessus les routes, pour porter notre bagage d'un endroit à l'autre recherchant un autobus pour nous monter en arrière à la maison à l'éternité où le coeur a été laissé et larmes d'adieu a commencé.
IV
Un essaim des bagages se reposant par le compteur comme autobus continental de transport tire dedans. L'horloge enregistrant 12:15 A.M., mai 9, 1956, la deuxième main avançant, rouge. Étant prêt pour charger mon dernier bus.-Farewell, mercure Flotte-aux pieds de route Pacifique de Richmond Vallejo Portland de crique de noix, Dieu de transience. Un dernier paquet repose seul à minuit collant vers le haut hors de la haute de support de côte comme lumière fluorescente poussiéreuse.
Le salaire qu'ils nous payent est trop bas pour vivre dessus. Tragédie réduite aux nombres. Ceci pour les pauvres bergers. Je suis un communiste. Lévier d'adieu de ye où j'ai souffert tellement, ai blessé mon genou et ai éraflé ma main et ai construit mes muscles pectoral grands comme vagin.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino