I poets da un giorno 3 e 60 orecchi seduti sotto una tenda verde-barrata di tauqua di Chau- nel aurora che ascolta lo spiritual nero, colpendo i loro piedi leggermente, apprezzanti le parole che cantano vicino in venti della montagna su un giorno pieno di sole piacevole di riposo -- il vento selvaggio ha saltato con il cielo blu riempito di nubi lanuginose allungate dalla citt centrale agli appartamenti rocciosi, il plutonio sizzled nella relativa base segreta, i cani caldi sizzled nella bocca di microonda del lunchwagon del randello del leone, aranciata ha bollito sopra in waxen il traffico delle tazze spostata lungo Colefax, meditators silenziosi nella shrine-stanza del castello del diamante a Boulder ha seguito uscire delle loro narici, nessuno dell'alito potrebbe ricordarsi di qualche cosa, alcoolici ha volato dalle bocche & dai nasi, verso l'esterno del cielo, attraverso le pianure del Colorado & la tenda si agitato felicemente spazioso aperto & non caduto.
18 giugno 1978
II -- Protesta Di Pace
Le nubi del cumulus fanno galleggiare attraverso l'eccedenza del cielo blu la fabbrica bianco-white-walled di Rockwell Corporation -- sono andare arrestare quello?
*
Montagne rocciose che aumentano dietro noi Denver che lucida alla luce di mattina -- condotto via dalla folla dalla polizia e dai photographers
*
Ginsberg di mezza et ed Ellsberg preso gi la strada al greyhaired il furgone dello sheriff -- ma che cosa circa Einstein? Che cosa circa Einstein? Hey, Einstein ritorna!
III -- Courthouse Dorato
Aspettando il giudice, prigionieri silenziosi di respirazione, testimoni, polizia -- l'stenografo sbadiglia nelle sue palme.
9 agosto 1978
IV -- Ognuno Fantasia
Ho camminato esterno & i lotti di plutonio caduti bomb'd dappertutto il lato orientale pi basso ci non fosse alcuna drogheria giusta bruciata, potholes degli scheletri del ferro delle costruzioni a sinistra si aprono alle acque puzzanti della fogna
Ci era la gente che starving e che striscia attraverso il deserto il Martian UFOs con i raggi chiari blu del destroyer passati sopra e si asciugato su tutte le acque
Palmtrees carbonizzati del Amazon per le centinaia delle miglia da entrambi i lati del fiume
10 agosto 1978
V -- stanza attendente nella pianta rocciosa del plutonio degli appartamenti
"darci le armi che dobbiamo proteggersi!" la protezione bareheaded alza il suo flyswatter sopra lo scrittorio -- whap!
*
Uno schermo verde-letter'd sulla parete del pressboard! "la vita fragile. Maneggiare con cura "-- la mia qualit! qui dove fanno gli inneschi nucleari della bomba.
17 agosto 1978
VI -- numeri in taccuino rosso
2.000.000 hanno ucciso nel Vietnam 13.000.000 rifugiati nel Indochina 1972 200.000.000 anni affinch la galassia girino sul relativo nucleo 24.000 che il periodo radioattivo grande babylonian di anno 24.000 di plutonio 2.000 pi ho ottenuto mai per una poesia che leggono 80.000 delfini uccisi nel dragnet 4.000.000.000 anni di terra stata nata
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.