Poetas de um dia 3 e 60 orelhas sentadas sob uma barraca verde-listrada do tauqua de Chau- no aurora que escuta o espiritual preto, batendo seus ps, apreciando as palavras que cantam perto em ventos da montanha em um dia de descanso ensolarado agradvel -- o vento selvagem fundiu atravs dos heavens azuis enchidos com as nuvens macias esticadas da cidade central aos planos rochosos, plutnio sizzled em sua cama secreta, ces quentes sizzled na boca da microonda do lunchwagon do clube de leo, orangeade borbulhou sobre em waxen o trfego dos copos movido ao longo de Colefax, meditators silenciosos no shrine-quarto do castelo do diamante em Boulder seguiu sair de suas narinas, ningum da respirao poderia recordar qualquer coisa, espritos voou fora das bocas & dos narizes, para fora de do cu, atravs das plancies de Colorado & da barraca agitou feliz spacious aberto & no caiu para baixo.
Junho 18, 1978
II -- Protesto Da Paz
As nuvens do cumulus flutuam atravs do excesso do cu azul a fbrica branco-white-walled de Rockwell Corporation -- sou eu ir parar isso?
*
Montanhas rochosas que levantam-se atrs de ns Denver que brilha na luz da manh -- conduzido afastado da multido por polcias e por fotgrafos
*
Ginsberg middleaged e Ellsberg feito exame abaixo a estrada ao greyhaired a camionete do sheriff -- mas que sobre Einstein? Que sobre Einstein? Hey, Einstein volta!
III -- Tribunal Dourado
Esperando o juiz, prisioneiros silenciosos respirando, testemunhas, polcias -- o stenographer boceja em suas palmas.
Agosto 9, 1978
IV -- Todos Fantasy
Eu andei exterior & os lotes deixados cair bomb'd do plutnio toda sobre o lado do leste mais baixo l no eram nenhum mantimento justo queimado, potholes dos esqueletos do ferro dos edifcios esquerda abrem s guas tresandando do sewer
Havia povos que starving e que rastejam atravs do deserto o Martian UFOs com os raios claros azuis do destroyer passados sobre e secava acima de todas as guas
Palmtrees charred de Amazon para centenas das milhas em ambos os lados do rio
Agosto 10, 1978
V -- quarto de espera na planta rochosa do plutnio dos planos
"dar-nos as armas que ns necessitamos se proteger!" o protetor bareheaded levanta seu flyswatter acima da mesa -- whap!
*
Um protetor verde-letter'd na parede do pressboard! a "vida frgil. Segurar com cuidado "-- meu goodness! aqui onde fazem os disparadores nucleares da bomba.
Agosto 17, 1978
VI -- nmeros no caderno vermelho
2.000.000 mataram em Vietnam 13.000.000 refugees em Indochina 1972 200.000.000 anos para que a galxia revolva em seu ncleo 24.000 o ano grande babylonian 24.000 que meia vida do plutnio 2.000 mais eu comecei sempre para uma poesia que lem 80.000 golfinhos matados no dragnet 4.000.000.000 anos de terra sida nascida
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.