Ich unterrichtete mich, da um einfach und klug zu leben, den Himmel zu betrachten und zum Gott zu beten und wander, lange vorher das Gltten, zum mein berflssiges zu ermden, sich sorgt. Wenn die burdocks in der Schlucht und im gelb-roten Vogelbeereblock rustle, sinkt mich bestehen glckliche Verse ber Zerfall des Lebens, Zerfall und Schnheit. Ich komme zurck. Die flaumige Katze leckt meine Palme, purrs so s und das Feuer erweitert sich hell auf dem Sgemhledrehkopf durch den See. Nur der Schrei einer Storchlandung auf dem Dach bricht gelegentlich die Ruhe. Wenn Sie auf meiner Tr klopfen, kann ich mglicherweise nicht sogar hren.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.