Est aqui meu presente, no rosas em sua sepultura, no varas de incense ardente. Voc viveu aloof, mantendo extremidade seu disdain magnfico. Voc bebeu o vinho, e disse os gracejos os mais wittiest, e sufocou paredes stifling internas. Sozinho voc deixou o desconhecido terrvel dentro, e permanecido com seu sozinho.
Voc ido agora, e ningum diz uma palavra sobre sua vida incomodada e exalted. Somente minha voz, como uma flauta, mourn em sua festa funeral dumb. O Oh, que ousaria acredita que I metade-enlouquecido, I, doente com grief para enterrado past, I, smoldering em um fogo lento, perdendo tudo e esquecido tudo, seria fated comemorar um homem assim que completamente da fora e da vontade e das invenes brilhantes, que somente ontem parece, chatted com mim, escondendo o tremor de sua dor mortal.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.