Tante pietre sono state gettate me, quello non frightened di loro pi ed il pozzo si transformato in in una torretta solida, alta fra le torrette alte. Ringrazio i costruttori, cura di maggio e la tristezza li passa vicino. Di qui vedr pi presto l'alba, qui l'ultimo raggio del sun rejoices. E nelle finestre della mia stanza le brezze nordiche volano spesso e dalla mia mano una colomba mangia i grani di frumento Per quanto riguarda la mia pagina non finita, la mano tawny del MUSE, divinely calmo e fragile, la rifinir.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.