Sie dachten, da ich diese Art war: Da Sie mich vergessen konnten und da ich pldieren und unter mich die Hufe einer Buchtstute weinen und werfen wrde,
Oder das wrde ich die Zauberer um etwas magischen Trank bitten, der von den Wurzeln gebildet wurde und Ihnen ein schreckliches Geschenk schicken: Mein kostbares parfmiertes Taschentuch.
Sie verdammen! Ich bewillige nicht Ihre verfluchten Seele Vicarious Risse oder einen einzelnen flchtigen Blick.
Und ich schw50re zu Ihnen durch den Garten der Engel, schw50re ich durch die Wunder-arbeitende Ikone und durch das Feuer und den Rauch unserer Nchte: Ich komme nie zu Ihnen zurck.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.