Ocupado, con una idea para un cdigo, escribo las seales que se apresuran de izquierda a derecha, o derechas a la izquierda, por las rutas obscuras, por mis propias razones; tomando una palabra como anota gradas de intentos hasta que sus rites secretos tienen sentido; o hasta, repentinamente, las RATAS pueden asombroso y funnily se convierten en ESTRELLA y la derecha a la izquierda que la estrella pequea es la ma, para mi propio tener gusto, de mirar fijamente sus cinco pernos afortunados adentro hacia fuera, de almacenar por siempre amablemente, como si fuera una estrella que toqu y un milagro realmente escrib.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.