Buon per la visita gli ospedali o del lavoro caritatevole. Occorrere un certo tempo assistere alla vostra salute.
Certamente disquieted dall'ospedale, quella zona del corpo -- i corpi spostati in fasce elastiche, corpi messi in legno o usati come i telefoni, corpi crucified in su sui loro crutches, corpi che portano i sacchetti di gomma fra i loro piedini, corpi che vomitano sulla loro spremuta come il detersivo, qui in questa casa l sono altri corpi. Ogni volta che vedo un sei-anno-vecchio swimming nel nostro stagno del aqua una voce all'interno di me dice che cosa non pu dirsi a Ha, qualche giorno sarete vecchi ed appassito ed i tubi saranno nel vostro naso che beve sul vostro pranzo. Qualche giorno andrete indietro. Vi chiuderete in su come uno shoebox e cursed come voi spinta nei piedi di morte in primo luogo.
Qui nell'ospedale, dico, che non il mio corpo, il non mio corpo. Non sono qui affinch i medici legga come una ricetta. No. Sono una ragazza della margherita che salta nel vento come una parte del sole. Sul quartiere 7 ci margherite, tutto il burro e perla ma al lato di un uomo cieco che pu mangiare soltanto sui petali e contare a dieci. Le infermiere saltano la corda intorno lui e rabbrividiscono mentre i suoi occhi wiggle come mercurio ed allora ballano dal paziente al paziente al paziente che getta su poche tazze della medicina della carta e che gioca il fermo con le fiale di stimolante mentre aspettano i nuovi incidenti. Corpi fatti degli synthetics. I corpi swaddled come le bambole quale visito e cajole e tutti che il ronzio come i calcolatori che fanno sulle nostre tasse, dollaro dal dollaro. Ogni corpo in relativo carbonile. Il chirurgo applica la sua gomma. Ogni corpo inserito rapidamente nel relativo pacchetto del gelato ed allora cucito su ancora per la parte posteriore lunga di viaggio.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.