Il est au coeur du raisin o ce sourire se trouve. Il est dans bon-bye-ont cintr dans les cheveux o ce sourire se trouve. Il est dans le collier de secrtaire de la robe o ce sourire se trouve. Quel sourire ? Le sourire de ma septime anne, attrap ici dans la photographie peinte.
Elle pluche maintenant, ge a lui, un genre de cancer du fond et galement dans les dispositifs assortis. Elle est comme un drapeau putrfi ou un lgume du rfrigrateur, pocked avec le moule. Je vieillis sans bruit, dans l'obscurit, obscurit.
Anne, qui es-tu ?
J'ouvre la veine et mes anneaux de sang comme des patins de rouleau. J'ouvre la bouche et mes dents sont une arme fche. J'ouvre les yeux et ils vont malade comme des chiens avec ce qu'ils ont vu. J'ouvre les cheveux et ils tombent en morceaux comme des boules de la poussire. J'ouvre la robe et je vois un enfant pli sur un sige de toilette. Je me tapis l, se reposant dumbly poussant les enemas dehors comme la crme glace, laissant le monde de brun de totalit tourner dans des bonbons.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.