Consider Icarus, pasting those sticky wintgs on, testing that strange little tug at his shoulder blade, and think of that first flawless moment over the lawn of the labyrinth. Think of the difference it made! There below are the trees, as awkward as camels; and here are the shocked starlings pumping past and think of innocent Icarus who is doing quite well: larger than a sail, over the fog and the blast of the plushy ocean, he goes. Admire his wings! Feel the fire at his neck and see how casually he glances up and is caught, wondrously tunneling into that hot eye. Who cares that feel back to the sea? See him acclaiming the sun and come plunging down while his sensible daddy goes straight into town.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.