RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

ドイツ戦争のプライマーから

by Bertolt Brecht

非常にそれと置かれるの中で低速ギヤ食糧について話す考慮される。事実は次のとおりである: 彼らは既に食べてしまった。

下級の絶対必要の許可味わわないでこの地球よい肉を。

来るところでから、そして行っているところで疑問に思うことのために良い夕方はそれらを余りに排出されて見つける。

時間が既にあるとき彼らはまだ山及び大きい海を見なかった。

低い何が下級がについて決して上がらなければ考えなければ。

空腹ののパンに食べられた肉であるすべてがなった未知にある。注ぐこと人々の汗から無用。月桂樹果樹園はLopped 。腕の工場の煙突から上昇は煙る。

家ペインターはまだ来るすばらしい時の森林育つ話す。分野はまだまだ都市に立つ耐える。人々はまだ呼吸する。

カレンダーで日はまだあらゆる月を、毎日のうそまだ開く示されていない。それらの日の1 つは十字と印が付いているだろう。

労働者は商人が市場のために叫ぶパンのために叫ぶ。失業者は空腹だった。用いられる空腹今である。折られて置く手は使用中再度である。それらは貝を作っている。

それらのwho はテーブルからの肉を教える満足を取る。貢献が運命の要求の犠牲である誰をそれらのための。彼らの盛り土を食べる人々は来るすばらしい時の空腹のに話す。通常の人のために困難な地獄呼出し支配に国を余りに導く人々。

リーダーが平和の話すとき戦争が来ていることを共通人々は知っている。リーダーの悪態戦争が動員の順序既に書かれている時。

上のそれらは言う: 平和と戦争は別の物質である。しかし平和及び戦争は風と嵐のようである。

戦争は彼が彼女の恐ろしい特徴に耐える彼の母からの息子のような平和から育つ。

平和が残したものは何でも戦争は殺す。

壁でチョークで書かれた: それらは戦争がほしいと思う。それを書いた人は既に落ちてしまった。

上のそれらは言う: 栄光へのこの方法。発言の下のそれら: 墓へのこの方法。

来ている戦争は最初の1 でない。それの前に他の戦争があった。最後の1 つが端へ来たときに征服者が征服されてあり。庶民と征服されたの中で飢えた。征服者の間で庶民は飢えたも。

上のそれらは軍隊のCOMRADESHIP の統治を言う。これの真実はcookhouse で見られる。中心にselfsame 勇気はあるべきである。しかし版に2 種類の配給量はある。

それが行進へ来るとき敵が頭部で行進していることを多数は知らない。それらに順序を与える声は敵の話す敵の声と人である敵彼自身である。

それは結婚されていたカップルによってがベッドにある夜である。若い女性は孤児に耐える。

大将は、あなたのタンク森林の下でこわし、百人を押しつぶす強力な車である。しかしそれは1 つの欠陥を有する: それは運転者を必要とする。

大将は、あなたの爆撃機強力である。それは嵐より速く飛び、象より多くを運ぶ。しかしそれは1 つの欠陥を有する: それは機械工を必要とする。

大将の人は非常に有用である。彼は飛び、殺すことができる。しかし彼は1 つの欠陥を有する: 彼は考えることができる。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Bertolt Brecht
  1. Alabama Song
  2. Contemplating Hell
  3. From A German War Primer
  4. How Fortunate The Man With None
  5. Ich habe dich nie je so geliebt
  6. I Never Loved You More
  7. I want to go with the one I love
  8. Kinderhymne Childrens Hymn
  9. Mack The Knife
  10. My young son asks me
  11. Not What Was Meant
  12. On Reading A Recent Greek Poet
  13. On The Critical Attitude
  14. O Germany Pale Mother
  15. Parting
  16. Questions From A Worker Who Reads
  17. Radio Poem
  18. Send Me A Leaf
  19. Solidarity Song
  20. The Mask Of Evil
  21. The Solution
  22. To Be Read In The Morning And At Ni
  23. To Posterity
  24. To read in the morning and at night
  25. To The Students Of The Workers And
  26. To Those Born After
  27. United Front Song
  28. What Has Happened
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Ben Jonson 
  Bertolt Brecht 
  Billy Collins 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.