Le poèt Phernazis compose la partie importante de son poésie épique. Comment Darius, fils de Hystaspes, a assumé le royaume des Persans. (de lui est descendu notre Roi glorieux Mithridates, Dionysus et Eupator). Mais ici la philosophie est nécessaire; il doit analyser les sentiments que Darius doit avoir eus: peut-être arrogance et ivresse; mais non -- plutôt comme une compréhension de la vanité des splendeurs. Le poèt contemple la matière profondément.
Mais il est interrompu par son domestique qui écrit le fonctionnement, et annonce les nouvelles portendous. La guerre avec le Romans a commencé. La majeure partie de notre armée a franchi les frontières.
Le poèt est sans voix. Quel désastre ! Aucun temps maintenant pour notre Roi glorieux Mithridates, Dionysus et Eupator, pour s'occuper avec les poésies grecques. Au milieu d'une guerre -- imaginer, les poésies grecques.
Phernazis est impatient. Malheur ! Au moment même où il était positif qu'avec "Darius" il se distinguerait, et fermerait les bouches de ses critiques, les envieux, pour de bon. Ce que retarde, ce que retarde à ses plans.
Et s'il étaient seulement retarde, il serait toujours tout droit. Mais il pourtant reste à voir si nous avons n'importe quelle sécurité chez Amisus. Ce n'est pas une ville fortement enrichie. Le Romans sont les ennemis les plus horribles. Pouvons-nous nous tenir contre eux Cappadocians ? Il est possible du tout ? Il est possible de se piquer contre les légions ? Les dieux puissants, les protecteurs de l'Asie, nous aident. - -
Mais dans tous son agitation et ennui, l'idée poétique aussi vient et va constamment -- le plus probable, sûrement, est arrogance et ivresse; Darius doit avoir senti l'arrogance et l'ivresse.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino