RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Darius

by C.P. Cavafy

Phernazis 詩人は彼の叙事詩の詩で重要な部分を構成している。Darius のHystaspes の息子が、ペルシャ人の王国をいかに仮定したか。(彼から私達の見事な王と降ろされるMithridates 、Dionysus 及びEupator) 。しかしここに哲学は必要である; 彼は次のものを持っていたにDarius がちがいない感情を分析しなければならない: 多分横柄と酔い; しかし壮大さの虚栄心の理解のような否…むしろ。詩人は問題を深く熟視する。

しかし彼はランニングを書き入れる中断され、portendous ニュースを発表する彼の使用人によって。Romans の戦争は始まった。私達の軍隊の大部分はボーダーを交差させた。

詩人は無言である。なんと災害! ギリシャの詩との占める私達の見事な王のためのMithridates 、Dionysus 及びEupator 今時間。戦争の真っ只中に…、ギリシャの詩想像しなさい。

Phernazis は気短かである。不幸! "Darius と" 彼は区別し、彼の評論家の口を締めることちょうど彼が肯定的だった時、永久に嫉妬深い物。遅れ何、彼の計画への遅れ何。

そして唯一に遅れ、それはまだ順調である。しかし私達がAmisus でどの保証でも有すればそれはけれども見られることを残る。それは強く強化された都市でない。Romans は最も恐ろしい敵である。私達はそれらにCappadocians 私達を押しつけてもよろしいか。それは全然可能であるか。軍隊に対して凹めることは可能であるか。強大な神、アジアの保護装置は、私達を助ける。- -

しかしすべての彼の騒ぎ及び悩みに、詩的な考えは余りにあくまで…、確かに、である横柄と酔い来、最もありそうの行く; Darius は横柄と酔いを感じたにちがいない。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by C.P. Cavafy
  1. According To The Formulas Of Ancient Gre
  2. Addition
  3. Aemilianus Monae Alexandrian 628 - 655 A
  4. Alexandrian Kings
  5. Anna Comnena
  6. Anna Dalasseneacute
  7. An Old Man
  8. Apollonius Of Tyana In Rhodes
  9. As Much As You Can
  10. But Wise Men Perceive Approaching Things
  11. Caesarion
  12. Candles
  13. Che Fece Il Gran Rifiuto
  14. Dangerous Things
  15. Darius
  16. Days Of 1903
  17. Desires
  18. Envoys From Alexandria
  19. Exiles
  20. Finalities
  21. Footsteps
  22. Half An Hour
  23. He Came To Read
  24. He Vows
  25. Hidden
  26. Hidden Things
  27. Interruption
  28. In 200 BC
  29. In Church
  30. In Harbor
  31. In The Same Space
  32. Ionian
  33. Ithaka
  34. I Went
  35. Manuel Komninos
  36. Monotony
  37. Morning Sea
  38. Neros Term
  39. Of The Shop
  40. One Of Their Gods
  41. On An Italian Shore
  42. Pictured
  43. Picture Of A 23-Year-Old Youth Painted B
  44. Poseidonians
  45. Priest At The Serapeum
  46. Remember Body
  47. Return
  48. Since Nine OClock
  49. So Much I Gazed
  50. Supplication
  51. Thermopylae
  52. They Should Have Provided
  53. The Bandaged Shoulder
  54. The City
  55. The First Step
  56. The God Abandons Antony
  57. The Satrapy
  58. The Windows
  59. Those Who Fought For The Achaean League
  60. Trojans
  61. Understanding
  62. Very Seldom
  63. Voices
  64. Waiting For The Barbarians
  65. Walls
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  C.P. Cavafy 
  Carl Sandburg 
  Carol Ann Duffy 
  Charles Baudelaire 
  Charles Bukowski 
  Charles H. Sorley 
  Charles Simic 
  Charles Webb 
  Charlotte Bronte 
  Christina Rossetti 
  Christopher Marlowe 
  Christopher Morley 
  Christopher Smart 
  Conrad Aiken 
  Craig Raine 
  Czeslaw Milosz 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.