Voc veio do Aztecs com um cobre em seus fore-arms mais tawnier do que um por do sol que diz bom- a um rio uniforme.
E eu disse, voc recorda, aqueles fore-arms de seu eram mais finos do que os bronzes e voc estavam contentes.
Era rasgos e um trajeto ocidental e repouso-ir quando eu perguntei porque havia cicatrizes do ouro gasto onde o anel de um homem era fixo uma vez em seu terceiro dedo. E eu chamo-o para voltar antes dos dias sou mais longo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.