Der Dago, der shovelman ist, sitzt durch die Eisenbahnschiene, die eine Mittag Mahlzeit des Brotes und des Bolognas it. Ein Zug whirls vorbei und Mnner und Frauen an den Tischen, die mit roten Rosen und gelben jonquils lebendig sind, essen die Steaks, die mit brauner Soe, Erdbeeren und Creme, eclaires und Kaffee laufen. Die shovelman Ende des Dago das trockene Brot und das Bologna, Wschen geht er unten mit einem Schpflffel vom Wasser-Jungen und zurck zu der zweiten Hlfte der Arbeit eines Zehnstundentages, die den Bahnkrper hlt, also rtteln die Rosen und die jonquils kaum an allen in den GlasVasen, die auf den Tabellen in den speisenden Autos schlank stehen.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.