Polvo de los pies y polvo de las ruedas, de los carros y de la gente que va, todo el dia de los pies y de las ruedas.
Ahora.... Solamente las estrellas y no mist el polica solo de A, dos bailarines del cabaret, las estrellas y la niebla otra vez, no ms de pies o de rueda, no ms de polvo y los carros.
Voces de dlares y de gotas de la sangre..... Voces de corazones quebrados.. Voces que cantan, cantando.. Voces de plata, el cantar, ms suave que las estrellas, ms suaves que la niebla.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.