Las tormentas han batido en este punto de la tierra y las naves idas para arruinar aqu y los trasentes lo recuerdan con charla sobre la cubierta en la noche como le acercan.
Los puos han batido en la cara de este viejo premio-combatiente y sus batallas han sostenido las pginas que se divertan y en la calle lo indican con su ndice derecho como uno quin us una vez una correa del campeonato.
Se han publicado cientos historias y mil rumoreado alrededor porqu este hombre oscuro alto ha divorciado a dos mujeres jvenes hermosas y casado un tercero que se asemeje a primeros dos y ellas sacudarir sus cabezas y opinin, "all l va," cuando l pasa cerca en tiempo asoleado o en lluvia a lo largo de las calles de la ciudad.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.