J'ai bu de la bire anglaise de moisi au club sportif de l'Illinois avec le fabricant de millionnaire du beurre de Green River pendant une nuit et son visage a eu la lumire brillante d'un quaker d'autrefois, il a parl d'une belle fille, et j'ai su qu'il a eu une paix et un bonheur vers le haut de sa douille quelque part. Alors j'ai entendu Jim Kirch faire un discours l'association de publicit sur les ressources commerciales de l'Amrique du Sud. Et la manire il a allum un stogie de trois-pour-un-nickel et l'a entass sous un angle indpendamment des faons de nos meilleures personnes, j'a su il a eu un embrayage sur un vrai bonheur quoique certains des journalistes sur son journal disent qu'il est le double vivant du loup de mer de Jack Londres. Dans le bureau du maire le maire lui-mme m'a dit qu'il tait heureux bien que ce soit un travail dur de satisfaire tous les chercheurs de bureau et de manger tous les dners qu'il est invit manger. Vers le bas dans l'endroit de Gilpin, prs de Chambre de coque, tait un homme avec sa mchoire enveloppe pour un mauvais toothache, et il l'a eu partout le millionnaire de beurre, Jim Kirch et le maire quand il est venu au bonheur. Il est un fabricant des accordons et des guitares et les fait non seulement partir du dbut la finition, mais les joue aprs qu'il les fasse. Et il a eu une guitare d'acajou avec un fond de noix qu'il a offert pour sept dollars et une moiti si je la voulais, et des autres juste comme elle, seulement plus petit, pour six dollars, bien qu'il n'ait jamais mentionn le prix jusqu' ce que je lui aie demand, et il a nonc le prix d'une manire dsole, comme si la musique et la marque d'un instrument comptent pour million de fois plus que le prix en argent. J'ai pens qu'il a eu une vraie me et ai connu beaucoup Dieu. Il y avait lger dans ses yeux d'un qui a conquis la douleur pour autant que la douleur est conquerable ou intressant la conqute. Quoi qu'il en soit il est le seul citoyen de Chicago que j'tais jaloux de ce jour. Il a jou une danse qu'ils jouent dans quelques rgions de l'Italie quand la moisson des raisins est finie et les pressions de vin sont prtes pour le travail.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.