RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Tartaruga Do Bebê

by D.H. Lawrence

Você sabe o que deve ser carregado sozinho, tartaruga do bebê! O
primeiro dia para heave seus pés pouco por pouco do escudo, a acordar
não ainda, e remanescer decorreu na terra, não completamente viva.

Um minúsculo, frágil, metade-half-animate o feijão.

Para abrir sua bico-boca minúscula, essa olhares como se nunca
abriria,

Como alguma porta do ferro; Para levantar o falcão-bico superior da
base mais baixa e para alcançar sua garganta pequena skinny e para
fazer exame de sua primeira mordida em algum bocado não ofuscante do
herbage, o inseto sozinho, pequeno, brilhante-olho minúsculo, retarda
um.

Para fazer exame de sua primeira mordida solitary e para mover-se em
sua caça lenta, solitary. Seu olho pequeno brilhante, escuro, seu
olho de uma noite perturbada escura, sob sua tampa lenta, tartaruga
minúscula do bebê, assim indomitable. Ninguém ouviram-no sempre
queixar-se.

Você extrai seu para diante principal, lentamente, de seu pouco
wimple

E ajustar para a frente, lento-arrastando, em seus dedos do pé
quatro-fixados, enfileirando lentamente para a frente. Whither
afastado, pássaro pequeno? Rather como um bebê que trabalha seus
membros, exceto aquele você faz o progresso lento, ageless e os makes
de um bebê nenhuns.

O toque do sol excita o, e as idades longas, e o frio lingering
faz-lhe a pausa para bocejar, abrindo sua boca impervious, bico-dada
forma de repente, e muito larga, como alguns pincers de repente
gaping; A lingüeta vermelha macia, e os gums finos duros, fecham
então a cunha de sua parte dianteira pequena da montanha, sua cara,
tartaruga do bebê.

Você quer saber no mundo, como lentamente você gira sua cabeça em
seu wimple e olha com os olhos laconic, pretos? Ou acaba-se a vinda do
sono você outra vez, o non-life?

Você é assim duro de acordar.

Pode você querer saber? Ou é apenas seus vontade e orgulho
indomitable da primeira vida que olha round e que lança-se lentamente
de encontro à inércia que tinha parecido invincible?

O brilliance inanimate, e fino vasto de seu olho assim minúsculo,
desafiador.

Nay, escudo-pássaro minúsculo, o que um inanimate vasto enorme ele
é, a que você deve enfileirar de encontro, que inércia
incalculable.

Desafiador, Ulysses pequeno, precursor, não mais grande do que meu
polegar-prego, viaggio de Buon.

Todos animate a criação em seu ombro, determinaram, pouco Titan, sob
seu batalha-protetor.

O ponderous, preponderate, universo inanimate; E você está
movendo-se lentamente, pioneiro, você sozinho.

Como vívido seu viajar parece agora, na luz do sol incomodada, Stoic,
átomo de Ulyssean; De repente hasty, reckless, nos dedos do pé
elevados.

Pássaro pequeno de Voiceless, descansando sua metade principal fora
de seu wimple na dignidade lenta de sua pausa eternal. Sozinho, com
nenhum sentido estar sozinho, e daqui seis vezes de mais solitary;
Cumprido da paixão lenta de lançar com as idades immemorial sua casa
redonda pequena no meio do caos.

Sobre a terra do jardim, pássaro pequeno, sobre a borda de todas as
coisas.

Traveller, Com sua cauda dobrada um pouco em um lado gostar de um
cavalheiro em um revestimento longo-contornado.

Toda a vida continuou seu ombro, precursor invincible.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by D.H. Lawrence
  1. After Many Days
  2. A Love Song
  3. A Spiritual Woman
  4. A Winters Tale
  5. Baby Tortoise
  6. Bavarian Gentians
  7. Butterfly
  8. Discipline
  9. Drunk
  10. How Beastly The Bourgeois Is
  11. Lui Et Elle
  12. Mystery
  13. Nothing To Save
  14. Piano
  15. Snake
  16. The Elephant Is Slow To Mate
  17. The End
  18. The Piano Notebook Version
  19. The White Horse
  20. Tortoise Family Connections
  21. Tortoise Gallantry
  22. Tortoise Shell
  23. Tortoise Shout
  24. To Women As Far As Im Concerned
  25. Trees In The Garden
  26. Whales Weep Not
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  D.H. Lawrence 
  Dame Edith Sitwell 
  Dante Alighieri 
  David Berman 
  David Ignatow 
  David Lehman 
  Delmore Schwartz 
  Denise Levertov 
  Derek Walcott 
  Diane Wakoski 
  Don Patterson 
  Donald Hall 
  Donald Justice 
  Dorothy Parker 
  Dylan Thomas 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.