RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Borracho

by D.H. Lawrence

Demasiado lejos lejos, amor del oh, sé, para ahorrarme de este camino
frecuentado, que rosas altas se rompen y soplan en un noche-cielo
doblado con una carga

De luces: cada uno rosa solitaria, cada arco-la'mpara de oro expone el
fantasma más allá del fantasma de una flor, demostraciones que la
noche blenched con mil nieves.

Del espino y de árboles lilac, lila blanca; el goteo descolorado las
demostraciones de la noche con todas las heces de oro Laburnum da de
nuevo a luz.

Y las demostraciones el rojo del sistema del espino en colmo al cielo
púrpura de la noche, como banderas adentro blenched la sangre
nuevamente mojada, vertiente de la sangre en la lucha silenciosa.

De la vida para el amor y el amor para la vida, del hambre para un
poco alimento, de besarse, perdido para desear de una esposa de largo
hace, largo hace cortejado....... Demasiado lejos lejos usted
está, mi amor, estabilizar mi cerebro en esta demostración fantasma
que pase cada noche el camino arriba y vuelva otra vez abajo.

El acantilado enorme de los árboles de la caballo-castaña ha
contrapesado en cada uno de sus repisas a muchacha pequeña erguida
que miraba abajo mí; los pequeños chits Blanco-noche-vestidos veo, y
miran furtivamente en mí sobre los bordes de las hojas como si
saltarían, deben yo llamarlas tragan a mis brazos; "pero, niño,
usted es demasiado pequeño para mí, demasiado pequeño sus pequeños
encantos."

¡Las pequeñas poleas acanaladas blancas de criadas noche-vestidas,
algún otra le trillarán hacia fuera! Y veo inclinarse de la lila de
las cortinas A como una señora allí, que trenza su mantilla blanco
sobre su cara, y adelante me inclino para coger la vista de la cara de
un hombre, sighing agraciado con el mantilla florido blanco del
cordón.

Y otra lila en la púrpura velada discreto, todos recklessly llama en
un perfume bajo, impactante, para saber quién la ha granizado
adelante a partir de la noche: mi fuerza ha fallado en su voz, mis
caídas débiles del corazón: El Oh, y ve el laburnum el shimmering
de sus draperies abajo, como si ella deslizara el oro, y el blanco que
brilla tenuemente, está parado desnudo del vestido....... El
desfile de árboles floridos sobre la calle pa'lido-apasionada va, y
trasero otra vez abajo del pavimento, amor en flujos pocos de un
desfile.

Dos y dos son la gente que camina, ellos pasan por la mitad abrazan de
cuerpos ligados, y hablan con la cara oscura que se inclina con la
cara.

Entonces venido, mi amor, venido como usted a lo largo de este camino
frecuentado, ser quién usted, mi querido, guardaré con usted el
troth que trowed.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by D.H. Lawrence
  1. After Many Days
  2. A Love Song
  3. A Spiritual Woman
  4. A Winters Tale
  5. Baby Tortoise
  6. Bavarian Gentians
  7. Butterfly
  8. Discipline
  9. Drunk
  10. How Beastly The Bourgeois Is
  11. Lui Et Elle
  12. Mystery
  13. Nothing To Save
  14. Piano
  15. Snake
  16. The Elephant Is Slow To Mate
  17. The End
  18. The Piano Notebook Version
  19. The White Horse
  20. Tortoise Family Connections
  21. Tortoise Gallantry
  22. Tortoise Shell
  23. Tortoise Shout
  24. To Women As Far As Im Concerned
  25. Trees In The Garden
  26. Whales Weep Not
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  D.H. Lawrence 
  Dame Edith Sitwell 
  Dante Alighieri 
  David Berman 
  David Ignatow 
  David Lehman 
  Delmore Schwartz 
  Denise Levertov 
  Derek Walcott 
  Diane Wakoski 
  Don Patterson 
  Donald Hall 
  Donald Justice 
  Dorothy Parker 
  Dylan Thomas 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.