Demasiado lejos lejos, amor del oh, sé, para ahorrarme de este camino frecuentado, que rosas altas se rompen y soplan en un noche-cielo doblado con una carga
De luces: cada uno rosa solitaria, cada arco-la'mpara de oro expone el fantasma más allá del fantasma de una flor, demostraciones que la noche blenched con mil nieves.
Del espino y de árboles lilac, lila blanca; el goteo descolorado las demostraciones de la noche con todas las heces de oro Laburnum da de nuevo a luz.
Y las demostraciones el rojo del sistema del espino en colmo al cielo púrpura de la noche, como banderas adentro blenched la sangre nuevamente mojada, vertiente de la sangre en la lucha silenciosa.
De la vida para el amor y el amor para la vida, del hambre para un poco alimento, de besarse, perdido para desear de una esposa de largo hace, largo hace cortejado....... Demasiado lejos lejos usted está, mi amor, estabilizar mi cerebro en esta demostración fantasma que pase cada noche el camino arriba y vuelva otra vez abajo.
El acantilado enorme de los árboles de la caballo-castaña ha contrapesado en cada uno de sus repisas a muchacha pequeña erguida que miraba abajo mí; los pequeños chits Blanco-noche-vestidos veo, y miran furtivamente en mí sobre los bordes de las hojas como si saltarían, deben yo llamarlas tragan a mis brazos; "pero, niño, usted es demasiado pequeño para mí, demasiado pequeño sus pequeños encantos."
¡Las pequeñas poleas acanaladas blancas de criadas noche-vestidas, algún otra le trillarán hacia fuera! Y veo inclinarse de la lila de las cortinas A como una señora allí, que trenza su mantilla blanco sobre su cara, y adelante me inclino para coger la vista de la cara de un hombre, sighing agraciado con el mantilla florido blanco del cordón.
Y otra lila en la púrpura velada discreto, todos recklessly llama en un perfume bajo, impactante, para saber quién la ha granizado adelante a partir de la noche: mi fuerza ha fallado en su voz, mis caídas débiles del corazón: El Oh, y ve el laburnum el shimmering de sus draperies abajo, como si ella deslizara el oro, y el blanco que brilla tenuemente, está parado desnudo del vestido....... El desfile de árboles floridos sobre la calle pa'lido-apasionada va, y trasero otra vez abajo del pavimento, amor en flujos pocos de un desfile.
Dos y dos son la gente que camina, ellos pasan por la mitad abrazan de cuerpos ligados, y hablan con la cara oscura que se inclina con la cara.
Entonces venido, mi amor, venido como usted a lo largo de este camino frecuentado, ser quién usted, mi querido, guardaré con usted el troth que trowed.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino