RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Wie Scheußlich Der Bürger Ist

by D.H. Lawrence

Wie scheußlich der Bürger besonders der Mann der Sorte ist --

Ansehnlich, hervorragend ansehnlich -- soll ich Sie ein Geschenk von
ihm bilden?

Nicht ist er stattlich? Nicht ist er gesund? Nicht ist er ein feines
Probestück? Nicht schaut er das frische saubere Engländer, draußen?
Nicht ist es eigenes Bild des Gottes? tramping seine dreißig Meilen
ein Tag nach Rebhühnern oder eine wenige Gummikugel? nicht wurden Sie
mögen wie das, wohl weg und durchaus die Sache sein

OH-, aber Wartezeit! Ihn ein neues Gefühl treffen lassen, ihn lassen
wird gegenübergestellt mit Notwendigkeit eines anderen Mannes, ihn zu
ein wenig moralischer Schwierigkeit nach Hause kommen lassen, das
Leben ihn mit einer neuen Nachfrage auf seinem Verständnis
gegenüberstellen und ihn dann aufpassen lassen, wie eine nasse
Meringe feucht zu gehen. Ihn aufpassen, zu eine Verwirrung zu machen,
entweder ein Dummkopf oder ein Tyrann. Gerechte Uhr die Anzeige von
ihm, konfrontiert mit einer neuen Nachfrage auf seiner Intelligenz,
ein neues Leben-verlangen.

Wie scheußlich der Bürger besonders der Mann der Sorte ist --

Freundlich gepflegt, wie ein Pilz, der dort -- so glatt und
aufgerichtet und eyeable steht und wie ein Pilz, lebend auf dem
Remains eines vergangenen Lebens, das sein Leben aus den toten
Blättern des grösseren Lebens als seine Selbst heraus saugt.

Und allerdings, ist er verjährt, er wird gewesen dort zu lang. Ihn
berühren und Sie finden ihn werden gegangen ganz nach innen gerecht
wie ein alter Pilz, ganz ein wormy Innere und eine Höhle unter einer
glatten Haut und einem aufrechten Aussehen.

Voll vom Seething, wormy, hohle Gefühle ziemlich bös -- wie
scheußlich der Bürger ist!

In ihren Tausenden stehen, dieses Aussehen, in feuchtem England ein
welches Mitleid sie nicht alle rüber wie widerliche toadstools
getreten werden können und link, um, schnell in den Boden von England
zurück zu schmelzen.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by D.H. Lawrence
  1. After Many Days
  2. A Love Song
  3. A Spiritual Woman
  4. A Winters Tale
  5. Baby Tortoise
  6. Bavarian Gentians
  7. Butterfly
  8. Discipline
  9. Drunk
  10. How Beastly The Bourgeois Is
  11. Lui Et Elle
  12. Mystery
  13. Nothing To Save
  14. Piano
  15. Snake
  16. The Elephant Is Slow To Mate
  17. The End
  18. The Piano Notebook Version
  19. The White Horse
  20. Tortoise Family Connections
  21. Tortoise Gallantry
  22. Tortoise Shell
  23. Tortoise Shout
  24. To Women As Far As Im Concerned
  25. Trees In The Garden
  26. Whales Weep Not
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  D.H. Lawrence 
  Dame Edith Sitwell 
  Dante Alighieri 
  David Berman 
  David Ignatow 
  David Lehman 
  Delmore Schwartz 
  Denise Levertov 
  Derek Walcott 
  Diane Wakoski 
  Don Patterson 
  Donald Hall 
  Donald Justice 
  Dorothy Parker 
  Dylan Thomas 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.