Como beastly o bourgeois especial o macho da espcie --
Presentable, eminente presentable -- devo eu fazer-lhe um presente dele?
No considervel? No saudvel? No um espcime fino? No olha o ingls limpo fresco, fora? No prpria imagem do deus? vagando suas trinta milhas um o dia aps perdizes, ou pouca esfera de borracha? no voc gosta de ser como aquele, bom fora, e completamente a coisa
Oh, mas espera! Deix-lo encontrar-se com uma emoo nova, deix-lo seja enfrentado com necessidade de um outro homem, deixado o vir para casa a um pouco de dificuldade moral, deixado a vida enfrent-lo com uma demanda nova em sua compreenso e prestar-lhe ateno ento ir soggy, como um meringue molhado. Prestar-lhe ateno girar em um mess, um tolo ou um bully. O relgio justo a exposio dele, confrontada com uma demanda nova em sua inteligncia, um novo vida-exige.
Como beastly o bourgeois especial o macho da espcie --
Groomed agradvel, como um cogumelo que est l assim lustroso e ereto e eyeable -- e como um fungo, vivendo no remains de uma vida bygone que suga sua vida fora das folhas inoperantes da vida mais grande do que seus prprios.
E nivelar assim, ele velho, ele sido l demasiado longo. Tocar nele, e voc encontr-lo- ido toda para dentro justo como um cogumelo velho, um interior toda wormy, e uma cavidade sob uma pele lisa e uma aparncia ereta.
Completamente de seething, sentimentos wormy, ocos rather nasty -- como beastly o bourgeois !
Estando em seus milhares, estas aparncias, em Inglaterra mida que piedade no podem tudo ser retrocedidos sobre como toadstools sickening, e esquerdo para derreter para trs, rapidamente no solo de Inglaterra.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.