RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Lui とElle

by D.H. Lawrence

Domesticity がそれへ彼女を運転したように彼女は大きく、matronly 幾分汚れている、a sardonic 見る少し。彼女がする何を、except 庭の位置4 の卵が無作為に年に一度と彼女の夫と我慢されて、私知らないけれども。

彼女は食べるのを好む。食糧が行っているとき彼女は、長く不思議な足で育てられる大またに歩くこと急ぐ。彼女が好むときはいオハイオ州、彼女は急ぎを作ることができる。彼女は鉄の彼女の幾分きれいなくさび、突然の曲げられたはさみのような非常に広いbeaked 口への原始的な表面を開ける大きいmouthfuls で私の手からの柔らかいパンを止めより多くで飲み込んで、彼女の厚く飲み込み、柔らかい舌及びパンを彼女の顎に掛かることを食べることを働かせる。

O の主婦、主婦、ハ虫類の主婦は、あなたの目非常に暗く、非常に明るい、あなたが見るが決して柔らかくならない。

彼女は知っている、彼女は食糧、けれども彼女のために来るには十分によく会う私にない知っている; 彼女の明るい目は、ない私見、visionless 何でもではなく、Sightful 、盲目ハ虫類の主婦見る。

彼女のパンを取ることは曲がり、歯のない口口をあける、彼女が彼女の鋼鉄重複のゴムの私の指を、掛かりつかまえるが、私の叫び及び私の収縮は彼女へ何もでないとき彼女はめまいを有しない。彼女が彼女の曲げられたくちばしとの私をはさみ切っていることを彼女は知らない。彼女はヘビのように私の指で私は恐怖のそれを引張るが、引く。

主婦、ハ虫類の主婦、あなたはほとんど余りに大きい、私ほとんど驚く。

彼は彼女の側で大いにより小さい、Dapper 、と途方もなく小さいである。

彼女のlaconic 目に土、materialistic 一見が、彼のの貧しい最愛の人、ほとんど激しいある。彼の努力wimple 、彼の鈍いprowed 表面、彼の低い額、彼の細い首、彼の長く、量られた、努力の足、従って努力する努力はは彼女より敏感なすべてであり彼に彼の貝の残酷な傷がある。

貧しい最愛の人、彼女の土を、彼女が彼女の貝に退かないで無感情な離れた引張る彼女の足首をしかしはさみ切るsplay のフィートかんでいた犬のように彼女の側で動く彼女のフィートでかむ。

厳格ののハ虫類の決定、風邪、長い強情彼の後ろのvoiceless 年齢の後年齢、蛇の横の持続のと、と無声Agelessly 。

彼女の側で、曲がってScuffling 、小さい老人はつかまえて彼の分離機会、彼の分離をを表面を、そう突然鋼鉄引っ掛け彼女のうろこ状の足首を握り、厳格に掛かる、彼女が引張る、彼の閉鎖は表面を鋼鉄引っ掛けるように割り当てて最後で行けば。

彼の、stoic 、不変、ハンサムな表面鋼鉄引っ掛けなさい。なんと愚か者彼がこのscuffle で見る、可哀想に。

そして彼がそれを感じるかいかに! 孤独なrambler 、免疫があるのの有生、分離、前触れで囲まれる無秩序によるstoic 、dignified stalker 。彼の今一見!

可哀想に、やりは彼の分離の側面を通ってある。彼が彼自身を越える彼のconsummation を追求する欲求の長いcrucifixion で、運命づけられた性に制したことを彼の青年期は見た。、彼熱情的な二元性に分けられる、そう終えられると、完了の方に彼の努力の彼自身の耐え難い愚か者を再度作るために運命づけられる望んでいるfragmentariness に今免疫がある壊されて。

貧しい少し土の家居住はOsiris 部分に青年期で、神秘的な雄牛彼を引き裂き、彼は復元の後でignominiously 戦わなければならない。

そしてそう牛の尾で不幸な雄牛のような、多くにより牛のようで続いている、彼を厳格な、地球じめじめした持続の彼のゆっくり取留めなくしゃべる配偶者のその泥mud-hovel の尾に、見なさい。

彼女が歩くために伸びるので突然醜い足首を握ることは芝地に、またはショーへ起これば、彼女で歩き回って、彼女の貝の低低下の背板の下の重い尾指した。

2 個の貝は、半球形のボートを小さい彼の巨大な彼女の物ぶつかる好む; かいのように、そして1 便別のもので取留めなくしゃべり、漕ぎ、splay のフィート愛の競争…2 匹のカメの、巨大な彼女混合されるつまずくこと小さい彼。

彼女はearthily 無感情なようで、彼はハ虫類のひどい持続を有する。

私は女性を彼女をpitying 聞きMegravere Tortue をpitying 。I のi の同情の氏間。"彼は彼女をpesters 、苦しめる、" 女性を言った。多くがであるかどの位彼は、発言i pestered 、苦しんだ。

何をしても彼はよろしいか。彼は物の言えない、彼であるvisionless 、Conceptionless 。彼の黒い、悲しsad-lidded 目はない見るが、が彼女の土製の小山移動として見る、彼女は自由に引っ張る、引張り、彼女の鈍い小山を漕ぐが彼は釘散りばめられる彼女の貝の下で揺れる、つかまえ、彼のくちばしとのこれらで引張り、そして抗力とかみ傷、傷つきやすいleathery 皮の折目を。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by D.H. Lawrence
  1. After Many Days
  2. A Love Song
  3. A Spiritual Woman
  4. A Winters Tale
  5. Baby Tortoise
  6. Bavarian Gentians
  7. Butterfly
  8. Discipline
  9. Drunk
  10. How Beastly The Bourgeois Is
  11. Lui Et Elle
  12. Mystery
  13. Nothing To Save
  14. Piano
  15. Snake
  16. The Elephant Is Slow To Mate
  17. The End
  18. The Piano Notebook Version
  19. The White Horse
  20. Tortoise Family Connections
  21. Tortoise Gallantry
  22. Tortoise Shell
  23. Tortoise Shout
  24. To Women As Far As Im Concerned
  25. Trees In The Garden
  26. Whales Weep Not
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  D.H. Lawrence 
  Dame Edith Sitwell 
  Dante Alighieri 
  David Berman 
  David Ignatow 
  David Lehman 
  Delmore Schwartz 
  Denise Levertov 
  Derek Walcott 
  Diane Wakoski 
  Don Patterson 
  Donald Hall 
  Donald Justice 
  Dorothy Parker 
  Dylan Thomas 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.