Suavemente, en la oscuridad, una mujer me est cantando; Tomndome detrs abajo de la Vista de aos, hasta que veo a nio de A el sentarse debajo del piano, en el auge de las secuencias el zumbar y presionar el pequeo, contrapesada pies de una madre que sonre mientras que ella canta.
A pesar de me, la maestra insidiosa de la cancin me traiciona detrs, hasta que el corazn de m llora para pertenecer a las viejas tardes de domingo en el pas, con el exterior y los himnos del invierno en la sala acogedora, el piano que tintinea nuestra gua.
Es intil tan ahora para que el cantante estalle en clamor con el gran appassionato negro del piano. El glamor de das infantiles est sobre m, mi manhood se echa abajo en la inundacin del remembrance, yo llora como un nio para el pasado.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.