Слон, огромный старый зверь, медленн для того чтобы сопрягать; он находит женщину, они не показывает никакую торопливость, котор они ждут
для сочувствия в их более обширных застенчивых сердцах медленно, медленно к rouse по мере того как они околачиваются вдоль рек-krovate1 и выпиваются и browse
и черточка в панике через тормоз пущи с табуном, и сон в массивнейшем безмолвии, и просыпают совместно, без слова.
Настолько медленно большие горячие сердца слона растут вполне желания, и большие звери сопрягают в секрете на последнем, пряча их пожар.
Само старо они и самое велемудрое зверей поэтому они умеет на последнем как ждать самое сиротливое пиршеств для полного repast.
Они не урывают, они не срывают; их массивнейшая кровь двигает по мере того как лун-moon-tides, около, более ближайше до они касатьются в потоке.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino