Si je pourrais t'avoir mis mon coeur, si mais je pourrais t'avoir envelopp dans me, comment heureux je devrais avoir t ! Et maintenant le diagramme de la mmoire droule encore moi le cours de notre voyage ici, avant que nous ayons d partie.
Et l'OH, cela que tu n'as jamais eu, non jamais t certains de vos individus, mon amour, que certains de vos plusieurs visages je n'avaient jamais vu ! Et ils viennent toujours avant que moi, et eux aillent, et je pleure haute voix dans les moments qui interviennent.
Et l'OH, mon amour, pendant que je bascule pour toi ce soir, et n'ont aucun plus long aucun espoir de gurir la douleur, ou faire le requite pendant toute votre vie de demander et dsesprer, I possdent qu'une partie de moi est morte ce soir.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.