Wenn ich Sie in mein Herz eingesetzt haben knnte, wenn aber ich Sie in mich aufgewickelt haben knnte, wie froh ich gewesen sein sollte! Und jetzt entrollt das Diagramm des Gedchtnisses wieder zu mir den Kurs unserer Reise hier, bevor wir zerteilen muten.
Und OH-, das, das Sie nie hatten, gewesen nie einige Ihren Selbst, meine Liebe, die einige Ihrer einiger Gesichter ich nie gesehen hatten! Und noch kommen sie, bevor ich und sie gehen, und ich schreie laut in den Momenten, die eingreifen.
Und OH-, meine Liebe, whrend ich fr Sie heute abend schaukele, und haben kein lngeres keine Hoffnung, den Suffering zu heilen, oder requite fr Ihr ganzes Leben des Bittens bilden und verzweifeln, I besitzen, da etwas von mir heute abend tot ist.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.