Si habra podido ponerle en mi corazn, si solamente habra podido envolverle en me, cmo esta' alegre debo haber sido! Y ahora la carta de la memoria desenrolla otra vez a m el curso de nuestro viaje aqu, antes de que tuviramos que parte.
Y oh, de que que usted nunca tena, nunca sido algunos de sus uno mismo, mi amor, que algunas de sus varias caras yo nunca haban visto! Y todava vienen antes de que yo, y ellas vayan, y grito en voz alta en los momentos que intervienen.
Y el oh, mi amor, mientras que oscilo para usted esta noche, y no tiene ningn ms largo ninguna esperanza de curar el sufrimiento, o hacer el requite para toda su vida de pedir y desesperarse, I poseen que algo de m es muerto esta noche.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.