Quelque part sous ce piano le noir lisse superbe doit cacher le piano de ma mre, petit et brun avec le dos qui s'est tenu prs du mur, et la soie fane de l'avant, dchire et les clefs avec de petites cavits, que les doigts de ma mre avaient port. Doucement, dans les ombres, une femme me chante tranquillement, au cours des annes o j'ai rampes de nouveau au au voir l'enfant de A s'asseoir sous le piano, dans la perche des cordes de secousse serrant les pieds ports en quilibre peu de la mre qui sourit pendant qu'elle chante
Le plein throated la femme a choisi un gain, chanson de vie et srement le coeur qui est dans que moi la ncessit appartiennent vieilles dimanche soires, quand l'obscurit a err extrieur et les hymnes ont brill sur nos lvres chaudes, car nous avons observ les doigts de la mre glisser
Ou c'est ma soeur la maison dans du vieil la joie d'abord tonnante amour avant de chant de pice, seule dans la tristesse. Elle commencera quand elle me voit, et rougissement, tendu la des mains pour couvrir le raillery de ma bouche, jusqu' ce que je sois li dans les bandes coeur-tournes de sa honte
Une femme chante m'un air et elle hongrois sauvages des bras, et sa poitrine et la totalit de son me est nue et le grand piano noir rclame car ma mre pourrait ne jamais rclamer et les airs du pass sont dvors du charme ravaging de cette musique.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.