En alguna parte debajo de ese piano el negro liso magnífico debe ocultar el piano de mi madre, pequeño y marrón con la parte posteriora que estaba parada cerca de la pared, y la seda descolorada del frente, rasgada y las llaves con los pequeños huecos, que los dedos de mi madre habían usado. Suavemente, en las sombras, una mujer me está cantando reservado, con los años que me he arrastrado de nuevo a veo a niño de A el sentarse debajo del piano, en el auge de las secuencias que sacudaren que presionan a los pequeños pies contrapesados de la madre que sonríe mientras que ella canta
El lleno throated a mujer ha elegido ganar, canción que vivía y seguramente el corazón que está en que mí la necesidad pertenece a las viejas tardes de domingo, cuando vagó la oscuridad exterior y los himnos destellaron en nuestros labios calientes, pues miramos los dedos de la madre deslizarse
O ésta es mi hermana en el país en el gladness primero sorprendido del viejo del sitio amor delantero el cantar, solo en el abatimiento. Ella comenzará cuando ella me ve, y ruborización, separada hacia fuera la las manos para cubrir el raillery de mi boca, hasta que estoy limitado en las vendas corazo'n-hechas girar de su vergüenza
Una mujer está cantando me un aire y la húngaros salvajes los brazos, y su pecho y el conjunto de su alma es pelados y el gran piano negro está clamoreando pues mi madre nunca podría clamorear y las consonancias del pasado devoured del encanto ravaging de esta música.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino