Sur He va, le petit, le bourgeon de l'univers, Pediment de la vie. Plaçant au loin quelque part, apparemment. Whither loin, oeuf vif ?
Sa mère l'a déposé sur le sol comme si il n'étaient pas plus que des crottes, et maintenant lui des scuffles un tout petit peu après elle comme si elle étaient un vieux bidon rouillé.
Un seul obstacle, il vire autour du grand monticule lent d'elle -- les tortues prévoient toujours des obstacles.
Il est inutile mon énonciation à lui dans une voix émotive: "c'est votre mère, elle t'a étendu quand tu étais un oeuf."
Il ne préoccupe pas même de répondre: "femme, ce qui ont I à faire avec le thee?" Il regarde d'un air fatigué l'autre manière, et elle regarde plus d'un air fatigué toujours une autre manière, chacun avec la plus grande apathie, Incognisant, ignorant, rien.
Quant au papa, il se casse quand je lui offre sa progéniture, juste comme il se casse quand je pousse un peu de bâton à lui, puisqu'il est coléreux ce matin, une tortue colérique étant touchée avec amour, et exempte de fatherliness.
Père et mère, et trois petits frères, et sans but tout rampant, comme de petits cailloux perambulating dispersés dans le jardin, ne se connaissant pas des morceaux de la terre ou de vieux bidons.
Sauf que le papa et la maman sont de vieilles connaissances, naturellement, bien que le sentiment de famille là n'en soit aucun, ne pas égaliser les commencements.
Petite tortue orpheline, sans mère, brotherless, sisterless.
Ramer dessus alors, petit caillou, au-dessus des mottes de l'automne, soleil vent-effrayant, jeune gaiety.
Recherche-t-il un compagnon ?
Le non, non, ne le pensent pas. Il ne sait pas qu'il est seul; L'isolement est son mérite des ancêtres, cet atome.
Pour ramer en avant, et s'atteindre grand sur les orteils épineux, pour voyager, creuser dans une peu de terre lâche, effrayée de la nuit, pour cultiver une petite substance, pour se déplacer, et pour être tout à fait sûr qu'il se déplace: Basta ! Pour être une tortue ! Penser à elle, dans un jardin des mottes inertes A vives, brindled la petite tortue, toute à se -- Adam !
Dans un jardin des cailloux et des insectes à errer, et pour sentir le battement lent de coeur Tortue-sage, la première cloche retentissant du sang chaud, le matin de foncé-création.
Se déplacer, et être lui-même, ralentissent, et unquestioned, et démesurément là, O stoic ! Errant dans le triomphe lent de sa propre existence, sonnant la cloche soundless de sa présence dans le chaos, et mordant l'herbe frêle avec arrogance, décidément avec arrogance.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino