Le faisant à ses avances ne la regarde pas, ni renifler à elle, le non, pas même reniflement à elle, son nez est blanc. Seulement il sent les plis vulnérables de la peau qui fonctionnent sous elle tandis qu'elle s'étend le long dans son pas ungainly, ses plis de peau qui travail et rangée sous le taudis terre-sali lequel elle se déplace.
Et ainsi il tend sous son mur de housey, et attrape ses trouser-jambes dans son bec soudainement, ou son membre maigre, et étrange et traîne sinistrement à elle comme un chien, seulement agelessly silencieux, avec la persistance terrible d'un reptile.
Galantery sinistre et horrible, à laquelle il est condamné. Traîné hors d'une éternité de l'isolement silencieux et condamné à la partialité, être, mal partiels, et veulent d'être, veulent, Individu-exposition, humiliation dure, le besoin de s'ajouter dessus à elle.
Soutenu seul pour marcher, le précurseur, a maintenant soudainement distrait dans cette voie secondaire mazy, cette poursuite maladroite et harrowing, cette nécessité sinistre d'en dedans.
Connaît-elle pendant qu'elle se déplace éternellement lentement loin ? Ou est-il conduit contre elle avec un coup, comme un vol d'oiseau dans l'obscurité contre une fenêtre, tout knowledgeless ?
Le choc terrible, et la nécessité plus terrible de distillateur de persister, pour suivre, suivent, continuent,
Conduit, après des aeons de primitif, avant-dieu-comme l'unicité et l'unité, à l'extrémité de fer mystérieux et d'un rouge ardent, conduit loin par se dans elle des voies, forcées pour se briser contre elle.
Reptile raides, vaillants, colériques, escroc-à jambes, petit monsieur, situation difficile désolée, nous devons regarder l'autre manière.
Sauf que, après être venu avec toi jusqu'ici, nous continuerons à l'extrémité.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino