Seine Fortschritte, betrachtet ihn bildend sie nicht, noch, an ihr, Nr., nicht sogar Atemzug zu schnüffeln an ihr,IST seine Nase leer. Nur er fragt die verletzbaren Falten der Haut ab, die unter ihr, während sie entlang in ihrem ungainly Schritt sich ausbreitet, ihre Falten der Haut arbeiten, die Arbeit und Reihe unter der Masse-beschmutzten Hütte, in der sie umzieht.
Und so belastet er unter ihrer housey Wand und verfängt sich ihre Trouserbeine in seinem Schnabel plötzlich oder ihr dünnes Glied, und merkwürdig und schleppt grimmig an ihr wie einem Hund, nur agelessly leise, mit der schrecklichen Ausdauer eines Reptils.
Grimmiger, grauenhafter Edelmut, zu dem er verurteilt wird. Geschleppt aus einer Ewigkeit der leisen Lokalisierung heraus und zur Parteilichkeit verurteilt, wünschen teilweises Sein, Schmerz und vom Sein, wünschen, Selbst-Belichtung, harte Erniedrigung, Notwendigkeit, sich ihr an hinzuzufügen.
Getragen, alleine zu gehen, lenkte Vorläufer, jetzt plötzlich in dieses mazy Nebengleis, diese unbeholfene, harrowing Verfolgung, diese grimmige Notwendigkeit von innen ab.
Weiß sie, während sie ewig langsam weg umzieht? Oder wird er gegen sie mit einem Knall, wie einem Vogelfliegen in der Dunkelheit gegen ein Fenster gefahren, ganz knowledgeless?
Die schreckliche Erschütterung und die schrecklichere Notwendigkeit der Stille fortzubestehen, zu folgen, folgen, fahren fort,
Gefahren, nach aeons von pristine, Vorderteil-Gott-wie Singleness und Einssein, am Ende etwas geheimnisvollen, red-hot Eisens, weg von in sie die Schienen gefahren, gezwungen, um gegen sie zusammenzustoßen.
Steifes, tapferes, irascible, Haken-crook-legged Reptil, kleiner Herr, traurige Lage, sollen wir die andere Weise schauen.
Außer diesem wirgekommen bis jetzt mit Ihnen wirgekommen waren, gehen wir zum Ende weiter.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino