Rendendo ai suoi avanzamenti non la guarda, né fiutare lei, no, non neppure annusata lei, il suo naso è in bianco. Soltanto percepisce i popolare vulnerabili di pelle che funzionano sotto lei mentre siede scompostamente avanti nel suo passo ungainly, i suoi popolare di pelle che lavoro e fila sotto il hovel terra-sporcato in cui si muove.
E così sforza sotto la sua parete di housey ed interferisce i suoi trouser-piedini in suo becco improvvisamente, o il suo membro skinny e sconosciuto e torvo si trascina lei come un cane, soltanto agelessly silenzioso, con persistenza terribile del rettile.
Gallantry torvo e orribile, a cui è condannato. Trascinato da un eternity di isolamento silenzioso e condannato a partiality, essere, il dolore parziali e desiderano di essere, desiderano, Auto-esposizione, il humiliation duro, necessità di aggiungersi sopra a lei.
Sopportato camminare da solo, il precursore, ora distracted improvvisamente in questo side-track mazy, questo inseguimento scomodo e harrowing, questa necessità torva da dentro.
Sa mentre si muove eternally lentamente via? O è guidato contro di lei con uno scoppio, come un volo dell'uccello nell'oscurità contro una finestra, tutto il knowledgeless?
Lo sbattimento terribile e la necessità più terribile dell'alambicco di persist, seguire, seguono, continuano,
Guidato, dopo i aeons di pristine, parte-dio-come singleness ed oneness, all'estremità di un certo ferro mysterious e rovente, guidato via da sè in lei le piste, costrette per arrestarsi contro di lei.
Rettile rigidi, gallant, irascible, truffatore-forniti di gambe, il signore piccolo, situazione difficile spiacente, dobbiamo osservare l'altro senso.
A parte il fatto che, venendo con voi finora, accenderemo all'estremità.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino