Fazendo a seus avanços não a olha, nem para sniff nela, No., não mesmo sniff nela, seu nariz é em branco. Somente deteta as dobras vulneráveis da pele que trabalham abaixo dela quando alastrar longitudinalmente em seu ritmo ungainly, suas dobras da pele que trabalho e fileira abaixo do hovel terra-sujado em que se move.
E assim estica abaixo de sua parede do housey, e trava seus trouser-pés em seu bico de repente, ou seu membro skinny, e estranho e arrasta-os grimly nela como um cão, somente agelessly silencioso, com persistency terrível de um réptil.
Gallantry grim, gruesome, a que doomed. Arrastado fora de um eternity da isolação silenciosa e doomed à parcialidade, ser, ache parciais, e querem de ser, querem, Self-exposição, humiliation duro, necessidade adicionar-se sobre a ela.
Carregado andar sozinho, o precursor, agora distracted de repente neste side-track mazy, esta perseguição inábil, harrowing, esta necessidade grim de dentro.
Sabe enquanto se move eternally lentamente afastado? Ou é dirigido de encontro a ela com um estrondo, como um vôo do pássaro na obscuridade de encontro a uma janela, toda knowledgeless?
O concussion terrível, e a necessidade mais terrível do destilador persistir, para seguir, seguem, continuam,
Dirigido, após aeons de pristine, frente-deus-como o singleness e o oneness, na extremidade de algum ferro misterioso, red-hot, dirigido afastado dhimself nela as trilhas, forçadas para deixar de funcionar de encontro a ela.
Réptil duros, gallant, irascible, trafulha-crook-legged, cavalheiro pequeno, plight pesaroso, nós ought olhar a outra maneira.
Excepto o esse, vindo com você assim distante, nós iremos sobre à extremidade.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino