RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

草龟呼喊

by D.H. Lawrence

我认为他是沉默寡言的, 前述他是沉默寡言的, 我听见他首先哭泣微弱的尖叫, 在生活的深奥的黎明外面, 到目前为止, 象疯狂, 在天际的破晓的外缘之下,, 远的尖叫。草龟在extremis 。为什么我们被迫害了入性? 为什么我们是没留给被环绕, 和被完成在我们自己, 因为我们那么完全单独开始了, 当他一定开始了?

, 是它可听见的尖叫, 或它听起来在血浆指挥吗?

坏比啼声新出生, A 尖叫, A 叫喊, A 呼喊, A 赞歌, A 死亡极度痛苦, A 诞生哭泣, A 提议, 所有微小, 微小,
很远, 爬行动物在第一黎明之下。

战争哭泣, 胜利, 深刻欢欣, 死亡尖叫reptilian, 为什么面纱被撕毁了? 灵魂的被撕毁的膜的丝质尖叫声? 男性灵魂的膜被撕毁以尖叫声半音乐, 半恐怖。

在十字架上钉死。马累草龟, 劈开在那位密集的女性之后小屋墙壁, 登上和紧张, spread-eagle, 胜过在壳外面在草龟裸体,

长的脖子, 和长的脆弱的肢体挤压了, spreadeagle 在她的房子屋顶, 和深, 秘密, 所有渗透的尾巴弯曲在她的墙壁, 到达和扣人心弦的时态, 更多到达的悲痛之下在uttermost 紧张直到突然, 在coition 痉孪, tupping 象一个急拉的飞跃, 和oh! 张开它握紧的面孔从他的outstretched 脖子和给, 易碎叫喊, 那声尖叫, 超级可听见, 从他的桃红色, 裂缝, 老人的嘴, 给鬼魂, 或尖叫在Pentecost, 接受鬼魂。

他的尖叫, 并且他的片刻的沉淀, 永恒沈默的片刻, unreleased, 和在片刻, coition 突然, 使震惊的反射, 和无表情以后立即昏倒叫喊-- 等等, 我的身体最后血浆被熔化了回到生活的原始基础, 并且秘密。

如此他tups, 和尖叫多次虚弱, 被撕毁的尖叫在各反射, 略长的间隔时间, 草龟永恒, 延续很久, reptilian 坚持, 心跳, 慢心跳以后, 坚持为下痉孪。

我记住, 当我是男孩, 我听见了青蛙的尖叫, 被捉住了以他的脚在一条开始的蛇的嘴; 我记住我第一次听见牛蛙打破声音在春天; 我记住大声地听见一只野生鹅在夜啼声的喉头外面, 在水之外湖; 我记住第一次, 在灌木外面在黑暗中, 夜莺的穿甲啼声并且咕嘟使我的灵魂震惊的深度; 我记住兔子的尖叫如同我审阅木头在午夜; 我记住小牝牛在她的热, blorting 并且blorting 通过小时, 坚持和压抑不住, 我记住我的第一恐怖听见古怪, 好淫猫嗥叫; 我记住一匹害怕的, 被伤害的马, 板料闪电的尖叫, 并且跑从一名妇女的声音在劳方, 有点象猫头鹰whooing, 和在内部听一哭诉羊羔、婴儿的第一嚎啕, 和我的母亲唱歌对她自己, 和第一进程唱歌一艘年轻运煤船, 多情喉头长久以来喝了自己对死亡, 外国讲话的第一元素在狂放的黑暗的嘴唇。

并且更多比所有这些, 和较少比所有这些, 最后,
公草龟的奇怪, 微弱的coition 叫喊在肢, 微小从生活最远的遥远天际的边缘下面。

十字架, 轮子我们的沈默首先是残破的, 性, 破坏我们的正直, 我们的唯一inviolability, 我们深刻的沈默, 撕毁啼声从我们。

性, 打破我们声音, 设置我们叫横跨深海, 要求, 叫补全, 再唱歌, 和叫, 和唱歌, 被回答, 被发现。

撕毁, 再变得整体, 在长期寻找为什么以后丢失,
同样啼声从草龟象从基督, Osiris 哭泣放弃, 那是整体的, 撕毁分离地, 哪些是一部分, 再发现它整体在宇宙过程中。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by D.H. Lawrence
  1. After Many Days
  2. A Love Song
  3. A Spiritual Woman
  4. A Winters Tale
  5. Baby Tortoise
  6. Bavarian Gentians
  7. Butterfly
  8. Discipline
  9. Drunk
  10. How Beastly The Bourgeois Is
  11. Lui Et Elle
  12. Mystery
  13. Nothing To Save
  14. Piano
  15. Snake
  16. The Elephant Is Slow To Mate
  17. The End
  18. The Piano Notebook Version
  19. The White Horse
  20. Tortoise Family Connections
  21. Tortoise Gallantry
  22. Tortoise Shell
  23. Tortoise Shout
  24. To Women As Far As Im Concerned
  25. Trees In The Garden
  26. Whales Weep Not
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  D.H. Lawrence 
  Dame Edith Sitwell 
  Dante Alighieri 
  David Berman 
  David Ignatow 
  David Lehman 
  Delmore Schwartz 
  Denise Levertov 
  Derek Walcott 
  Diane Wakoski 
  Don Patterson 
  Donald Hall 
  Donald Justice 
  Dorothy Parker 
  Dylan Thomas 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.